Rare naam, wentelteefjes en vertaling wentelteefje in Engels en Frans en Duits

wentelteefjes
Rare naam wentelteefjes

Wentelteefjes, een vrij bijzondere naam die je aan het denken zet. Waar komt die naam toch vandaan? De meningen lopen uiteen: de één denkt dat het komt van wentel ’t even(tjes) en anderen gaan uit van wentelen (dus omdraaien) en teef (een oude naam voor een gebaksoort).

Nou dat van het gebakje lijkt me dan best aannemelijk want het smaakt ook als een soort gebakje.

Engelse vertaling wentelteefje

Een paar weken geleden was ik op vakantie. Zo’n heerlijk luxe cruise en toen hadden ze bij het ontbijt French Toast. Hmmmm ik zag ze niet liggen maar bij toast denk ik droog geroosterd brood. In ieder geval niet aan wentelteefjes. Toen zag ik iemand voorbij komen met een bord vol wentelteefjes (en een bakje slagroom ernaast) ohhhh wat lekker. Ik kijk de kok achter de counter aan en vraag waar dat vandaan komt? Hij zegt: “that’s French Toast, would you like some?” Oke dus french toast is het zelfde als wentelteefjes, een belangrijke les voor de rest van de cruise. Na twee dagen hoefde ik trouwens niks meer te zeggen, zodra de kok mij zag gingen en meteen twee wentelteefjes in de pan. Wat een zalige vakantie.

Na die vakantie heb ik thuis ook weer eens wentelteefjes gemaakt, ik was ze compleet vergeten hoewel mijn moeder ze vroeger regelmatig maakte. Ik dacht altijd dat ze wentelteefjes maakte om ons te verwennen, inmiddels weet ik dat ze dat ook deed om het oude brood op te maken, toch iets minder romantisch maar ze werden wel met veel liefde gemaakt. Zelf koop ik tegenwoordig af en toe bewust teveel brood, dan ik mooi de overgebleven boterhammen omvormen tot de meest lekkere zoete broodjes ooit.

Omdat je met wentelteefjes heel veel lekkere varianten kunt maken heb ik besloten om er maar een leuke site van te maken. Volledig te danken aan mijn laatste vakantie dus.

Andere namen voor wentelteefjes

De Vlamingen eten ook wentelteefjes alleen dan heet het verloren brood of gewonnen brood. Andere Vlaamse benamingen zijn: klakker of klakkaard.

De duitsers noemen het trouwens armer Ritter

De Fransen noemen het pain perdu (letterlijk ook verloren brood)

1 Comment

  1. ik ga morgen voor de allereerste keer wentelteefjes maken maar ik heb vers brood in huis maar ik ga het gewoon proberen morgen

Geef een reactie

Uw e-mailadres wordt niet gepubliceerd.


*